Karate 1.0 is an extensive exploration into the history of Ryukyuan culture and fighting traditions. Author Andreas Quast guides the reader through a wide array of historical documentation and evidence describing the likely environment in which the precursors of karate developed. To date, Karate 1.0 is the most complete examination of early Okinawan fighting culture I have seen and is a milestone in research depth.
What’s In Karate 1.0?
Individuals looking for brief snippets of martial philosophy or pictorial diagrams of kata should not come hunting here. Karate 1.0 leaves trodden ground behind and instead digs deeply into the earliest periods of Okinawan development. Starting with foggy eras like “The Shell Mound Period” and moving into tumultuous times like the “The Meiji Restoration”, author Quast describes archeological finds as well as documented history of how Okinawan people lived, fought, and died.
This book is separated by general time periods where great advancements or cultural changes occurred. Quast, an able researcher, utilizes multiple sources (not just oral storytelling) to draw likely conclusions about the behavior of the native Okinawans and the technologies they had at their disposal.
Despite the name, Karate 1.0 really covers both karate and kobudo with equal fervor. The armed and unarmed combative methods of the Okinawans are closely related to each other and were both affected by the internal and external influences that shaped the country. Quast explores the internal military action and politics of the Ryukyus as well as the external influence of China, Japan, Europe, and more.
Karate 1.0, weighing in at over 500 pages, spares no expense in detail and is a gift to individuals unsatisfied by the normal routine of storytelling and myth sharing.
From the Author
This one minute video was created by the author. It quickly describes what the reader gets out of the book and why it was created:
Readers can also get a free preview of the book here. The preview is quite sizable at over 50 pages, so you’ll get a good sense of writing style and content before ever having to purchase the book.
Who is This Book For?
I think it’s important to note that this book is best suited for individuals that are further along in their research process. Students looking for an introductory text to the history of karate might be better served elsewhere (consider The Essence of Okinawan Karatedo or Okinawan Karate: Teachers, Styles and Secret Techniques). That being said, individuals that are already on a research journey may find that this text fills in gaps that have otherwise proven frustrating.
Final Critiques for Karate 1.0
The author Andreas Quast is thorough in his work, methodical and logical. It shows in his writing style. Quast doesn’t spend time on flourish and banter. Some readers will find this direct approach completely appropriate for the topic while others may find it more dry than they are accustomed to. Personal taste will dictate the amount of enjoyment you get while reading, but the value of the content really can’t be debated.
One thing I personally like about this work is that it relies on multiple sources of evidence before aiming at a conclusion. It does not seem as if the author started with a desired conclusion and simply found evidence to support it (a flaw in research methodology that many previous works have fallen into). Furthermore, Quast takes on a lot of topics that are generally considered fact but are based mostly on stories handed down and altered by generations of opportunistic storytellers.
I would have loved to see more images associated with the content. This could mean illustrated examples of weapons, clothing, and especially maps. At times I had to refer back to other resources in order to understand where exactly events were taking place. It would have been convenient if the author included that in the book. Certainly, with over 500 pages of information, he may have been mindful of trimming length where needed, but I believe if you’re going for 500 you might as well keep going and add in everything.
The only real stumbling block I could see deterring a committed karateka from purchasing this book is the price tag. Coming in at $75 some people simply don’t have those kinds of funds to drop on research material. That being said, I think you get every penny’s worth if you do purchase it.
There are some kata that really seem to get around: Naihanchi, Sanchin, Kusanku…Seisan for sure. But among the popular kata list Passai holds a special place as there is no form more obfuscated and difficult to trace. Its name and techniques have been jumbled around, remixed, smooshed back together, and randomized for reasons that will never be entirely apparent.
If you aren’t sure what I mean, check out this list of commonly practiced versions of Passai (and be ready to experience brain anger):
Matsumora Passai, Oyadomari Passai, Itosu Passai, Funakoshi Passai, Kyan Passai, Motobu Passai, Chibana Passai Dai, Chibana Passai Sho, Koryu Passai, Tawada no Passai, Ishimine no Passai, Tomari Passai, Shimpaku Passai, Ishiro Passai, Teruya Passai, Anzato Passai, Oshiro Passai, Bassai Dai, Bassai Sho, Tomari no Bassai, Gusukuma no Passai, Passai Guwa, Passai Gwa1
Believe it our not we are going to make sense out of this mess today. A lot of these uniquely named versions of Passai are very close derivations of each other. In fact, there are only a few core versions of the kata. With this article you will be able to see which lineage your version hails from and which other styles practice the same way you do.
Let’s get started!
The Basics – What’s in a Name?
When talking about Passai there are three different standard names you will encounter: Passai, Bassai, and Patsai. The latter version, Patsai, is really just a spelling variant of the more common Passai. When you see a “B”, as in Bassai, it usually means you have encountered a Japanese version of the kata. This change was made via Funakoshi when he first brought karate north to Japan (and the change has stuck). For the purposes of this article, we will be using Passai for the Okinawan versions and Bassai for the Japanese versions.
As for the meaning of the name, little consensus has been made by researchers. The most popular interpretation often revolves around a fortress (“storming the fortress”, “extracting from the fortress”, “penetrating the fortress”, etc.) This translation has seen widespread acceptance mostly due to its ability to aid the imagination in exploring the kata’s background and function. Historians have been less than convinced that the fortress angle is the only possible explanation for the name:
“The name itself, Kinjo holds, actually means “Leopard-Lion,” which would be pronounced “Baoshi” in Mandarin, “Baassai” in Fuzhou dialect and “Pausai” in Quanzhou dialect (Kinjo, 1999).
Other theories as to the original meaning of the name Passai include “eight fortresses” (Bishop, 1999). Noted Okinawan karate historian Tetsuhiro Hokama has even hypothesized that it might represent a personal name (Hokama, 1999). “2
Funakoshi Gichin clearly favored the fortress explanation. When changing the title to Bassai he made the connection more explicit:
“Bassai Dai literally means ‘to extract and block off’ but this is taken to mean ‘to storm (penetrate) a fortress’. Bassai dai is one of the variations of the Passai Kata that is practiced in Shotokan Karate, normally starting at 3rd Kyu. Shotokan houses two Bassai Kata, Dai and Sho. Dai means greater while Sho means lesser or minor. Bassai Dai is often mistranslated, The first part of the name (batsu) means to extract or remove, not to penetrate. The name to Penetrate a fortress seems to be more clearly descriptive of the attitude a student should have when practicing the Kata so for my money it is an adequate translation, if not correct 100%.”3
The trademark “leap or shuffle in” at the beginning of the kata lends to the story of penetrating defenses. Also, some historically minded folks enjoy the possibility that this kata could have been used by Shuri Castle guards to defend the king. These ideas are neither confirmed nor denied; they are just part of the rich tapestry of the form’s past.
Origins of Passai
Passai has experienced numerous permutations throughout the generations, becoming more Okinawan and more Japanese as it has split and developed. However, when looking into its history and observing its methods a Chinese influence can clearly be seen.
Even from the earliest days of Matsumura Sokon and Teruya Kishin there has never been a single source for Passai. Its deepest stories suggest that the kata was developed as a result of Okinawans traveling to Fuzhou region in China and/or interacting with Chinese fighters already on Okinawa (think Annan). Here’s a little more on the Chinese connection:
“Akio Kinjo, a respected researcher, believes that the movements of the kata also resemble the leopard boxing of China. The Leopard style uses a lot of blocking and striking while standing in a cross leg stance, for instance. He also points out that the Lion boxing style is well represented, as it holds a great deal of openhanded techniques while using a stomping action.
Among the Chinese origin theorists, some also say that this style represents the Wuxing Quan style of Kung fu, or the five element fist style, and others suggest that much like other mainstream kata, Passai was part of the Crane boxing that heavily influenced Okinawan Karate. This may seem to be a very logical conclusion as most of the Katas come from the Fukien Crane style and are forms or adaptations of forms from this style. However the Fujian white crane style influenced many Chinese styles as well as many Okinawan instructors.”4
The older the version of Passai, the more Chinese connections make sense. Unfortunately we may never know the exact lineage of Passai as it is not specifically practiced in modern China.
One very important note about Okinawan culture and the proliferation of Passai: sometimes a general practice or exercise routine became widespread on the island (for example, a certain embusen or way of using the hands). If these “village patterns” looked similar to a more popular kata the practitioners might have been inclined to adopt the name of the popular kata. Therefore, some versions of Passai may have grown simply because a few practitioners were practicing Passai-like forms and needed a name for them.
The Four Passai Groups – Shuri, Tomari, Japanese, and Nakamura
Now for the main event – viewing and understanding the history of Passai! Thanks to the rise of Youtube and generous sharing by martial artists around the world we have an unprecedented ability to observe different methods of Passai and connect them together in a fine web.
We start our journey by establishing the four main development points for the kata. These four categories can be used to organize not only the methods of kata execution but also their shared lineage. Check ’em out:
* Tomari Passai – Of the three main branches of Okinawan Karate (Shuri-te, Naha-te, Tomari-te) Tomari is the least well known and preserved. A lot of Tomari history is speculation and Tomari kata are often named after the fishing village as more of an homage than an actual well-preserved connection. That being said, Passai is one of the most widespread forms with Tomari influence. The key individuals to the kata’s dissemination were Matsumora Kosaku and Oyadomari Kokan who passed down their knowledge to men like Kyan Chotoku and Motobu Choki.
* Shuri Passai – Shuri is the most important Passai grouping to understand. As with most things in Shuri karate, the timeline truly kicks off with the efforts of Matsumura Sokon Bushi. Matsumura established a Passai Dai and Passai Sho from some collection of influences in China as well as the sailor Annan (perhaps). Matsumura spawned multiple lines of Passai practice including those from Itosu (leading to Chibana Chosin), Ishimine, Tawada, and Matsumura Nabe (leading to Hohan Soken). The Itosu line is also critical for the birth of the Japanese Bassai category.
* Japanese Bassai – Japan’s Bassai was predominantly born of Itosu’s Shuri Passai. Funakoshi Gichin and Mabuni Kenwa were responsible for the widespread dissemination of Bassai Sho and Dai. That being said, Chitose Tsuyoshi, Hayashi Teruo, and Kunibo Shogo all brought Tomari influenced versions of Passai into Japan.
* Nakamura Passai – This is the smallest branch of Passai and is mostly an offshoot of Tomari. The execution of Nakamura Passai is unique and its history is somewhat obscured. More detail will be provided later.
(psssst – want a cheat sheet while looking at different versions of Passai? click here and follow along).
Exploring Tomari Passai
Teruya Kishin (1804-1864) is considered an important patriarch for all Tomari-based karate. He was a pivotal instructor to both Matsumora Kosaku (1829-1889) and Oyadomari Kokan (1827-1905). It was through these two men that known Tomari Passai elements developed. It should also be noted that both Matsumora and Oyadomari could have received training directly from Matsumura Sokon of Shuri fame, so an intermingling of Tomari and Shuri branches is possible (which could also help explain the similar embusen and concepts)5.
Oyadomari no Passai
Oyadomari no Passai was passed down to a handful of Tomari practitioners, including Kyan Chotoku (who’s own version we will observe later). Thanks to the efforts of Hiroshi Kinjo we have a preserved version of Oyadomari no Passai:
This Passai has the trademark aggressive “shuffle in” gambit at the beginning. However, one of the noteworthy Tomari flavors is the slow movement of the left foot out into cat stance at the very beginning of the kata.It also features an opening salutation of the right closed fist resting in the open left hand. Also take note of the slow rising, kusanku-like, hands occurring early in the kata.
Closely related to Oyadomari no Passai is Kyan’s Passai (known simply as Passai). Kyan Chotoku had many teachers but attributed most of his Passai knowledge to Oyadomari. This was passed down to his senior students, including Shimabukuro Zenryo who gave it to his son Zenpo. Here we have Zenpo Sensei’s performance:
You’ll notice the same trademarks as before – salutation, left leg opening movement, and slow rising kusanku-like hands. The execution of the form beyond that is nearly identical.
Tomari Passai (Nagamine’s Passai)
One of the most notable differences in this version is the addition of open hand thrusting techniques on the front 45o angles. Despite that, the performance is still quite similar to Oyadomari.
Coincidentally, this is the form learned by Hayashi Teruo and Kuniba Shogo and brought to Japan as we will see later (click here to skip ahead and see the connection).
Matsumora Kosaku was one of the most important Tomari practitioners in Okinawa history and perhaps the most famous. One of his claims to fame is taking on the rambunctious Motobu Choki as a student. Motobu had multiple teachers but attributed his Passai to Matsumora7. Motobu in turn taught multiple individuals including Nakama Chozo who passed the form on to Shimabukuro Zenpo:
It should be noted that this kata contains the opening left leg movement and salutation similar to Oyadomari, but conducts a sweeping downward motion as opposed to the normal augmented style attack. The form, while different than previous versions, does still contain the same basic format. We can tell this kata is a departure from Oyadomari but shares history with it.
Exploring Shuri Passai
Whenever discussing karate it’s tough to avoid the impact of Matsumura Sokon. “The Bushi” got around and is attributed with infusing Chinese elements with Okinawan Te and maybe even integrating some Japanese bushido / kenjutsu ideas in the process. His impact on Passai is no less significant and the versions we will see here stem mostly from his efforts.
Passai Sho and Passai Dai (Matsumura Seito)
The easiest place to begin is with Matsumura Seito. Matsumura Sokon passed on his two Passai forms to Matsamura Nabe who in turn gave them to Soken Hohan8. This line of Passai is said to be one of the purest directly back to Matsumura with little change (although other versions make that claim also, such as Tawada no Passai). These two forms share concepts with one another but are noticeably distinct in execution. First let’s observe Passai Sho:
You’ll notice this is not terribly different than some of the Tomari forms. The opening is quite similar and the Seito version also possesses the three double punches toward the end.
The Matsumura Seito Passai Dai introduces us to the element where one hand is raised by the head while the other strikes in Shuto Uchi (knife hand). In Matsumura Seito this is done quickly, while in later Passai Dai derivations we will see this as a slower, almost lever-like motion. Passai Dai as seen here shares a similar ending with Kyan’s Passai.
Another version that claims close connection to Matsumura is Tawada no Passai. Tawada Shinzaku was said to be a direct student of Matsumura and preserved this form without significant alteration. Here we see Higa Yuchoku Sensei performing the kata just a year before his passing:
It will be important to note the similarities between this performance and some of the upcoming Itosu versions via Chibana Choshin and the Japanese versions of Bassai.
Ishimine no Passai
Ishimine Peichin is another direct disciple of Matsumura, and one of the senior-most to boot. Born in 1826, he was elder to all previously mentioned disciples (although not necessarily preferred over them). Ishimine’s Passai bears a striking resemblance to Tawada no Passai and the upcoming Passai Dai of Itosu Anko:
You’ll notice toward the end a sequence similar to Tawada – the foot slap, followed by hand stacking, followed by triple striking, ended by two middle blocks and two scans out to the left and right.
Passai Sho and Dai (Itosu and Chibana)
One of the most important sets of Passai Sho and Dai is the pair established by Itosu Anko. Itosu was a senior student of Matsumura Sokon but also a big time mover and shaker in the martial arts world. He co-mingled with individuals of every style and spearheaded the transition of karate as a secret backyard art into one integrated in both Japanese and Okinawan school systems. Because of Itosu’s penchant for innovation, and also his desire to see”sanitized” kata fit into the school systems, we start to see some changes here from other versions of Passai. We will focus on Itosu’s impact on Okinawa first and then jump to the Japanese versions in a moment.
Chibana Sensei is one of the most important practitioners for the spread of Passai, but he also helped to make it confusing. I’ll allow noted researcher Joe Swift to explain:
“Itosu Anko taught versions of Passai in his physical education version of “toudi” and these were designated as Dai and Sho. Chibana Choshin was a direct student of Itosu, and also taught a Passai Dai and Sho. However, these are different. What seems to have happened, is that Chibana had learned a third version of Passai from his relative Bushi Tawada, who was a direct student of Matsumura Sokon. According to direct Chibana student Murakami Katsumi, when Chibana showed this version (sometimes called the Tawada-ha Matsumura no Passai) to Itosu, Itosu had told him that he had never seen anyone perform that particular kata as well as Chibana, and that he should preserve it.
So what had happened, is that Chibana kept this Passai and called it Passai Dai, and relagated Itosu’s Passai Dai to the position of Passai Sho. This left the “other” Passai Sho in limbo…
The “other Passai Sho” is none other than the so-called “Koryu Passai” or “Passai Gwa” that is practiced in some Chibana lineage sects of Shorin. I think that Miyahira had learned this particular version from Gusukuma Shinpan (another direct Itosu student) and this is where the Gusukuma lineage came into being in that tradition.”9
So to clarify – the Tawada no Passai we discussed earlier came down to Chibana. He titled that kata Passai Dai. He then moved the Passai Dai of Itosu up to Passai Sho, kicking Itosu’s Passai Sho off the cliff until it was recovered and renamed Koryu Passai.
Get it? Watch Passai Sho (Itosu’s Passai Dai):
Since this kata was originally Itosu’s Passai Dai and Chibana Sensei renamed it Passai Sho it is sometimes simply referred to as Itosu Passai.
Chibana Chosin’s Passai Dai (aka Tawada no Passai, aka Matsumura no Passai)
Chibana Sensei received the Tawada no Passai kata and integrated it into his art, calling it Passai Dai. Since this one was from Tawada and is said to have experienced little change from Matsumura it is sometimes referred to as Matsumura Passai:
If you’d like you can go rewatch Tawada no Passai quickly. You’ll find that it matches up with this form quite nicely.
After integrating Tawada no Passai into his curriculum as Passai Dai and moving Itosu’s Passai Dai into the Passai Sho position, that meant Itosu’s Passai Sho was left out. During the recovery process this kata has adopted multiple names but can be understood most easily as Koryu Passai. The key is understanding that this kata is Itosu’s Passai Sho and was carried on as Bassai Sho in Japan:
Exploring Japanese Bassai
When it came time to spread karate to Japan, Itosu Anko relied heavily upon Funakoshi Gichin, a well-educated school teacher who not only trained hard but was a skilled orator and writer as well. In addition, Japan had become home to one of the great kata minds in recorded history – Mabuni Kenwa. Funakoshi and Mabuni were both direct students of Itosu and intermingled with each other as they established Shotokan and Shito Ryu on the main island.
Itosu’s Passai Sho and Dai traveled with Funakoshi to Japan and became Bassai Sho and Dai. Unlike Chibana Chosin, Funakoshi opted to keep the “Dai” and “Sho” monickers inline with how Itosu used them. Mabuni followed suit.
Shotokan’s Bassai Sho (aka Itosu’s Passai Sho)
As part of the new “school karate” being integrated into Japanese colleges, Itosu and Funakoshi scrubbed out some of the more subtle Chinese elements and replaced them with powerful ballistic methods and deep stances for body development. These changes are evident in Bassai Sho as the execution is quite similar to Chibana’s Koryu Passai but with that distinctive Shotokan intensity:
You’ll notice the opening sequence closely resembles that of Matsumura Seito’s Passai Dai, although Shotokan uses it in more of a slow lever capacity. The resemblance starts to lose focus after that until the ending scans. The connection to Koryu Passai is unmistakable.
Shotokan’s Bassai Dai (Itosu’s Passai Dai)
Shotokan’s Bassai Dai also exhibits trademark deep stances and linear techniques. However, it is clear after viewing that this is the same kata as taught by Chibana Chosin under the name Passai Sho. This makes sense after understanding the changes Chibana made in order to integrate Tawada no Passai. Here is Bassai Dai:
Interestingly, this kata also shares some sequences with Kyan’s Passai of Tomari lineage. We see again the web of connection as each Passai relates to one another, sometimes closely, sometimes only as conceptual cousins.
Shito Ryu’s Bassai Sho (aka Itosu’s Passai Sho)
Here we see a performance of Bassai Sho handed down through Mabuni Kenwa to Hayashi Teruo. The performance clearly stems from the same Itosu version as the Shotokan version:
Shito Ryu’s Bassai Dai (aka Itosu’s Passai Dai)
Continuing the trend, we see the same connections with Shito Ryu’s Bassai Dai back to Itosu’s Passai Dai. The performance is quite similar to Shotokan and some of the Tomari versions.
This is an interesting one. It seems that some Shito Ryu practitioners (namely Hayashi Teruo and Kuniba Shogo) spent time with Nagamine Shoshin, eventually learning his Tomari Passai and bringing it back to Japan with them10. Tomari no Bassai follows the Nagamine model, made most obvious by the added empty hand striking to the 45o angles near the beginning of the kata:
Bassai (Chito Ryu)
Chitose Tsuyoshi was one of the original Okinawans who helped bring karate into Japan. Unlike Shotokan, his style did not receive quite as much renovation (or popularity). Chitose’s Bassai comes directly from the methods of Kyan’s Passai. You’ll notice a distinct similarity to the performance by Shimabukuro Zenpo above. Here is Chito Ryu’s Bassai:
Exploring Nakamura Passai
The Nakamura line of Passai is referred to as such because it is difficult to trace the kata deeper than Nakamura himself. Nakamura Shigeru (1894-1969) had multiple teachers throughout his life including Hanashiro Chomo, Motobu Choki, Kuniyoshi Shinkichi, Motobu Choyu, and others. He had his hands in both Shuri and Tomari methods, acquiring his Passai from one (or both) of those villages.
The interesting thing about Nakamura’s Passai is that it shares sequences and methods with the other Passai versions we’ve seen, yet is distinctly different. In form it most resembles the Passai of Kyan Chotoku, but not nearly enough to call it a derivative of Kyan’s work.
Before continuing to investigate possible origins of the kata, let’s take a look at it. Here is Oyata Seiyu performing Passai, followed by the author performing it from the Odo Seikichi lineage. The closeness in pattern between Nakamura’s students (in this case Oyata and Odo) helps us trace this particular version of Passai back to Nakamura himself.
Now let’s explore some of the possible sources for the kata.
* Hanashiro Chomo – Hanashiro Sensei was a senior student of Itosu and a well respected practitioner all across the island. Inevitably Hanashiro came into contact with Itosu’s Passai and could have potentially passed it on to Nakamura11. The problem here is in the performance. The methods of Nakamura’s Passai seem to relate much more closely to Tomari and Hanashiro was not particularly connected to Tomari methods. Furthermore, the slow, soft, scanning movements are not indicative of Shuri flavor.
* Kuniyoshi Shinkichi – Nakamura’s early karate experience was in the Okinawa school system, but you might say he got his PHD in karate from Kuniyoshi Shinkichi. Kuniyoshi was a well respected practitioner from Nago who was known to have strong Chinese and Tomari elements in his karate. Unfortunately, it’s fairly well documented that Nakamura got Seisan and Niseishi from Kuniyoshi, but not Passai12.
* Motobu Choki – Motobu Choki was close friends with Nakamura Shigeru’s uncle Teiichi. Nakamura was only 10 years old when his father died, so his uncle played an important role in his upbringing. Motobu was said to have helped introduce Nakamura to karate, especially through the practice of Naihanchi kata. Motobu Choki would be a good choice for a potential source for Passai, but there are a few wrenches in that theory. First of all, Passai is a fairly advanced kata and Motobu was in contact with Nakamura early on in his life. Later in life Motobu spent a fair amount of time in Japan, moving there in 1921. This means that Nakamura could have had access to him into his 20s but not much further on. The other potential problem is that we have a preserved version of Motobu’s Passai in Passai Guwa and it does not particularly resemble the Passai of Nakamura.
* Motobu Choyu – Motobu Choyu, keeper of Motobu Udundi (the Palace Hand), is perhaps the most intriguing connection to Nakamura but also the hardest to prove. According to a number of Ryute senior practitioners Oyata Seiyu listed Motobu Choyu as Nakamura’s source for Passai. In addition, it is reported that Choyu had extended contact with Tomari masters:
“From a young age, Choyu sensei was taught Motobu udundi by his father. In order to broaden his learning, he also studied various kinds of karate from instructors called to his home, such as Matsumura Sokon sensei and Itosu Anko sensei. Along with his younger brother Choki sensei and friend Yabu Kentsu sensei, he studied Tomari-te (tomai-di) at the home of Matsumora Kosaku.”13
One final intriguing factor in support of Choyu is the body movement of Nakamura’s Passai. Unlike other versions, this Passai features a lot of slow, graceful hand movements throughout. Flowing empty hand techniques are a trademark of Motobu Udundi and it would stand to reason that Motobu Choyu would feature it in his Passai. Unfortunately, the worst part about the Choyu theory is that it has the least concrete available evidence.
As of this writing there is no definitive proof where Nakamura’s version of Passai originates.
Passai Master Chart
We’ve seen a lot of Passai throughout this blog post. Hopefully it has helped clear up some confusion and established a few historical connections between styles. Unfortunately, with so many names and styles it still might be confusing who inherited what from whom and how. That’s why, to pull everything together, I have created a master chart of the styles and versions. You’ll notice the four main branches represented and how each grew and shared with one another. Each practitioner has the Passai listed under them that is associated with them (even though they may have called the kata something different personally).
This chart is limited, especially in terms of modern practitioners who have passed the kata along. However, almost everyone should be able to trace their lineage back far enough to connect in some way to this tree.
The Practical Application of Passai
The one thing we haven’t discussed regarding Passai is perhaps the most important aspect of all – application. Tracing the story of Passai is an interesting intellectual endeavor and very worthwhile in order to be better informed of the kata’s original intent…but if we never take that knowledge into practice it will be wasted.
A lot of practitioners have guessed on the primary intent of the kata; some suggest it is for bo disarms while others suggest it is for fighting at night. Researcher Pat McCarthy states: “Allegedly this form is from China and students practicing it will learn the techniques of night fighting, grappling techniques, and will develop unquestionable strength.”14 In the imaginative work Shotokan’s Secret the author suggests that the “extract” and “block” terms inherent in the name Bassai really point to Matsumura’s position as royal bodyguard and hint at tactics specific to removing the king from danger15.
Before you travel too far down any of these rabbit holes I would like to relay this story to you, shared by Bill Hayes Sensei and paraphrased here:
Bill Hayes Sensei had been studying with Shimabukuro Eizo Osensei for a number of years and throughout the course of that training had practiced Passai. Hayes Sensei remembered many details from Shimabukuro’s lessons, including Shimabukuro’s observation that the movements were perfect for fighting opponents at night. The scanning, the light footwork, the dodging body movements…it all made sense. One day while walking Hayes Sensei struck up a conversation with Shimabukuro Sensei regarding Passai’s efficacy at night. Suddenly Shimabukuro Sensei stopped in his tracks. He turned and looked deep into Hayes Sensei’s eyes as if checking to see if anything was still operating behind the curtains.
“Bill-san” he said, “not for fighting at night. LIKE fighting at night.” Shimabukuro Sensei went on to explain that there were deeper concepts like muchimi (stickiness), evasiveness, joint locking, controlling of the opponent’s body, and sensitivity (proprioception) inherent in effective karate. Passai could be used at night…or in a castle…but in fact old kata like Passai were not situation specific. They were omni-useful and should still be pursued as such.
The following is the first article of Reader Week II. Every article published this week comes from submissions by IkigaiWay readers. Their experiences and backgrounds are diverse, providing a wide range of topics. Today’s author, Benjamin G. Bradak, is a veteran Airborne/Air Assault infantry CQC specialist with the US Army 101st Airborne Division, and has served in two branches of the US military. He currently holds a 3rd degree black belt in American Kenpo Karate and is an expert swordsman. He has co-authored the acclaimed Lessons on the English Longsword (Paladin Press) and forthcoming titles from the same. He is the co-founder and head instructor of the Dragons Tail School of Defense.
The Poem of the Pell
Greetings, readers. I’d like to introduce the “Poem of the Pell” and put something new on your plates that you may not be familiar with; traditional martial arts of Western origin. This piece, specifically, on swordsmanship. Actually, what I’m giving you here is my modern English rendition (something I have not before seen, and actually quite difficult to do) of the most complete version of the poem.
This poem is one of the few known surviving true martial arts instructional works from England prior to the fifteen-hundreds. It is anonymous, and seems that it was written in the 15th century, probably the early half. Given its context, I think it to be a reasonable theory that it could very well be a contemporary transcription of an earlier edition.
It is actually an extremely valuable instructional text on the use of the sword and shield in training against the static pile. It gives very pertinent information on techniques, exercise, the value of cuts vs. thrusts, focus and mindset, footwork, and other training insights.
In the modern era, this poem has been kicked about in varying circles since at least 1876, when it was published in The Sports and Pastimes of the People of England, By Joseph Strutt & William Hone, which is still in print. Unfortunately, that book only contains a four-paragraph version.
The poem itself is simply a small excerpt from an anonymous medieval book on the Art of War entitled Knighthood and Battle, in the Cottonian library of England. This medieval book is actually a verse-form update of a book written by Flavius Vegetius Renatus (a 5th century Roman generally referred to as Vegetius) called De Re Militari.
Alas, were things otherwise, I had hoped to include this complete poem, translation, and explanations of its teachings in our book (Lessons on the English Longsword, via Paladin Press), though circumstances proved unfortunately problematic. Perhaps in the future, if all goes well, we can do something of the sort.
The title that this poem goes by is a modern one, given in lieu of anything else, as the original excerpt has no title per se. To tell the truth, I am not even sure where the exact term “pell” comes from. Though the device has had several names throughout history, I have found “pell” in no pre-modern literature, despite the ubiquity of the term now. In this poem, for example, they refer to it as a “pile,” which is still a term used and defined identically today: an upright beam or post in the ground.
With that in mind, here is the Poem of the Pell:
The discipline and exercise of the fight was this: To have a pile upright
Of a man’s height, thus the old and wise do write
With this a bachelor, or a young knight
Shall first be taught to stand, and learn to fight
And with a fan of double weight he takes as his shield
And a double-weight mace of wood to wield.
This fan and mace, either of which are of double weight
Of shield, swayed in conflict or battle,
Shall exercise swordsmen, as well as knights,
And no man, as they say, will be seen to prevail,
In the field, or in castle, though he assail,
Without the pile, being his first great exercise,
Thus write warriors old and wise.
Have each his pile up-fixed fast
And, as it were, upon his mortal foe:
With mightiness the weapon must be cast
To fight strong, that none may escape
On him with shield, and sword advised so,
That you be close, and press your foe to strike
Lest your own death you bring about.
Impeach his head, his face, have at his gorge
Bear at the breast, or spurn him on the side,
With knightly might press on as Saint George
Leap to your foe; observe if he dare abide;
Will he not flee? Wound him; make wounds wide
Hew off his hand, his leg, his thighs, his arms,
It is the Turk! Though he is slain, there is no harm.
And to thrust is better than to strike;
The striker is deluded many ways,
The sword may not through steel and bones bite,
The entrails are covered in steel and bones,
But with a thrust, anon your foe is forlorn;
Two inches pierced harm more
Than cut of edge, though it wounds sore.
In the cut, the right arm is open,
As well as the side; in the thrust, covered
Is side and arm, and though you be supposed
Ready to fight, the thrust is at his heart
Or elsewhere, a thrust is ever smart;
Thus it is better to thrust than to carve;
Though in time and space, either is to be observed.
Copyright July 2010, Benjamin “Casper” Bradak, revised June 2013
About the Author
Benjamin G. Bradak is a veteran Airborne/Air Assault infantry CQC specialist with the US Army 101st Airborne Division, has served in two branches of the US military. He currently holds a 3rd degree black belt in American Kenpo Karate and is an expert swordsman. He has co-authored the acclaimed Lessons on the English Longsword (Paladin Press) and forthcoming titles from the same. He is the co-founder and head instructor of the Dragons Tail School of Defense.
Images sourced from: http://www.thearma.org/essays/pell/pellhistory.htm